PGS.TS Bùi Hiền trao đổi về toàn bộ công trình đề xuất cải tiến chữ quốc ngữ

PGS Bùi Hiền bất ngờ công bố phần 2 cải tiến 'Tiếq Việt', đọc văn bản mới chỉ mất 10 phút

Công trình nghiên cứu 40 năm của GS Bùi Hiền nếu xét ra thì rất tỉ mỉ, kĩ lưỡng. Nếu không phải là người có chuyên môn thì sẽ rất khó để đánh giá hợp lý hay không hợp lý. Tuy nhiên, việc cải tiến chữ giúp làm giảm thời gian đọc, học và tiếp cận chữ viết của người dân và người nước ngoài học ngoại ngữ thì rất đáng hoan nghênh. Theo PGS Bùi Hiền thì :'Nếu các bạn để ý và nắm bắt nhanh nguyên tắc chuyển đổi các chữ cái mới và cũ, chỉ cần khoảng 10 phút là có thể đọc được văn bản mới. Với điều kiện, các bạn phải tập trung học thật thuộc 6 chữ cái sau: C (chờ) = ch, tr; K (cờ) = k, c, q ; Q (thờ) = th; W(ngờ) = ng, ngh ; X (khờ) = kh; Z (dờ) = d, gi, r.'

Nguồn: Vietnammoi.vn

Chiều 25/12, PGS.TS Bùi Hiền cho biết ông đã hoàn thiện nghiên cứu cải tiến chữ viết "Tiếq Việt" và quyết định công bố phần 2 sớm hơn dự định.

TS Hiền cho biết ông dự định công bố trọn vẹn bản nghiên cứu (gồm 2 phần) vào tháng 3/2018 nhưng sau đó quyết định công bố thông tin sớm đến dư luận.

Trong phần thứ hai này, PGS Bùi Hiền hoàn thiện nghiên cứu về nguyên âm của Tếng Việt. Tác giả tìm cách phát hiện chính xác, đầy đủ hệ thống âm vị nguyên âm của Tiếng Việt (Hà Nội), từ đó chọn ra những chữ cái tương ứng với từng âm vị trên nguyên tắc "một âm vị - một chữ cái".

Theo PGS Bùi Hiền, cải tiến chữ quốc ngữ chỉ nhằm mục đích điều chỉnh bảng chữ cái hiện hành dựa trên hệ thống ngữ âm cho tiếng thủ đô Hà Nội, chứ không tác động vào hệ thống âm vị làm tiếng nói khác đi, dẫn đến ý nghĩa khác đi.

Xem đầy đủ nội dung trích dẫn

TOÀN VĂN ĐỀ XUẤT CẢI TIẾN TIẾNG VIỆT CỦA GS. BÙI HIỀN

https://i2.vitalk.vn/thread/src/2017/12/26/3647109950_1514250800.jpg

Xem thêm video:

GS.Bùi Hiền lên tiếng về đề xuất cải tiến tiếng Việt sau khi bị nhiều người 'ném đá'

29 bình luận
Bùi Hiền đã ăn cắp sản phẩm trí tuệ của học giả Nguyễn Văn Khôn, tác giả quyển " VIỆT – ANH ANH - VIỆT TỪ ĐIỂN THÔNG DỤNG" do nhà xuất bản Khai Trí phát hành tháng 4 năm 1967 tại Sài Gòn. Trong phần từ điển Việt Anh, ta thấy những ký âm ở trong ngoặc [ ] giống hệt bộ chữ cải tiến của Bùi Hiền, có nghĩa là ông ta chôm chỉa những ký âm này rồi xào nấu thêm, vì ký âm ở quyển từ điển của học giả Nguyễn Văn Khôn ra đời đến nay tròn 50 năm rồi. Một vài ví dụ ký âm trong từ điển:
- cha: [ca]
- cha chú  [ca cú]
- pháp chế [fáp cé]
- kha khá [xa xá]
- khả dĩ [xả zĩ]
v.v...
Do bàn phím thiếu những ký hiệu ngôn ngữ đặc thù nên không thể dẫn ra hết được.

 

- Trả lời -

- 23:10 - 27/12

Rio

Sửa mẹ thành tượng hình cho gọn đi, O là cái L..., I là cái C... , = là đ...,  đại loại như vậy vừa tiết kiệm thời gian, vừa đỡ tốn giấy

- Trả lời -

- 19:38 - 27/12

Ok, dáo szĩ Bìuặk Hỉkqw quạc...ạc wuạc.aaạk ặc ặk 

- Trả lời -

- 14:08 - 27/12

Thôi, người già lẩn thẩn đứng có trách mắng ổng. Sau này mình già chắc cũng vậy thôi

- Trả lời -

- 08:47 - 27/12

Lại chiêu trò đánh lạc hướng dư luận  

- Trả lời -

- 17:28 - 26/12

1 thằng chó già bệnh hoạn chứ LẠC CON C GÌ MÀ LẠC 

-

- 17:32 - 26/12

phó giáo sư tiến sỉ tâm thần...

- Trả lời -

- 14:53 - 26/12

Lạy cụ, cụ ăn gì con cúng, còn cái chữ cải cách này cụ đem về dạy cho con, cháu, chắt của cụ đi và để cho đám quần chúng chúng con yên ạ.

- Trả lời -

- 13:54 - 26/12

Đọc mất 10 phút nhưng để hiểu mất 10 ngày 

- Trả lời -

- 12:36 - 26/12

mot pho tien si dien

- Trả lời -

- 11:50 - 26/12

vớ vẩn rảnh lo tìm việc khác làm ăn cho dân giàu nước mạnh.

- Trả lời -

- 11:46 - 26/12

Bạn có thể quan tâm
<>
Thông báo
Giúp chúng tôi hiểu điều gì đang xảy ra

Có vấn đề gì vậy?