Le géant de papier (Lạc mất mùa xuân)

Khi còn trẻ (1985):


Jean Jacques ở Hazebrouck, Pháp (giống như hát ko có dợt trước vậy):



Cái tên Lạc mất mùa xuân và nội dung bài được phổ lời từ nhạc sỹ Lữ Liên, ông nói thực ra ông biết là hoàn toàn khác nhưng vì bài gốc quá buồn. Bài hát nói về tình yêu mãnh liệt của một người con trai dành cho một người con gái, vì nàng mà anh chấp nhận làm tất cả mọi thứ, ngay cả những điều khó khăn nhất, nguy hiểm nhất, hằng mong đổi lại dẫu chỉ là một nụ cười hay một ánh mắt yêu thương của nàng. Tình yêu là vậy, đẹp, mãnh liệt và quyền lực nhất trong mọi thứ quyền lực trên thế gian này. Nó khiến con người ta có lúc mất hết lý trí, chỉ biết yêu và yêu hết mình, chấp nhận hy sinh ngay cả bản thân mình cho người mình yêu.
16 bình luận
Anh Tú hay ca nhạc dịch lắm, hồi đó bên VN nôm na gọi là nhạc HẢI ngoại

- Trả lời -

- 06/05/2016

Cs hải ngoại hèn gì mình hông có rành. Mình hồi đó hay ca karaoke đổi vế thành "Xuân về cho cây xanh tốt cớ riêng mình em lạc mất mùa xuân...?"

-

- 06/05/2016

Cám ơn bạn g.t cố ca sĩ Anh Tú, ko thìmình cũng ko biết. Đúng là ko cần "rống" mà vẫn truyền cảm, vả lại mặt cũng biểu cảm theo bài hát. Nhân tiện chia sẻ cho anh chị em Vitalk

- Trả lời -

- 06/05/2016

Lời tiếng Việt buồn mà lời gốc tiếng Pháp thì cực buồn. Hoàn cảnh như chị bạn của bạn hồi xưa mà ngồi nghe bài này nữa thì ... Mình tình cờ biết bài này tiếng Pháp vì nhờ O.X. Ba năm trước trên tivi chiếu phim gì mà có diễn viên Ngọc Trinh và ca sĩ trẻ đập trai gì đó đóng. Quên tên phim nhưng có lần O.X. nghe qua webcam ổng hỏi "Em đang coi phim Việt sao có bài "Le géant de papier" trong phim nhưng lại bằng t.Việt?" Và bảo mình vặn tivi to hơn để nghe chính xác hơn. Mình mới biết và nói "Vậy sao? Nhưng anh đừng lo họ ghi nhạc Pháp lời Việt".

- Trả lời -

- 06/05/2016

Ặc ặc, ay da, ay da!

-

- 06/05/2016

E ko chịu nổi khi nhìn ng khác buồn nên cũng tránh nghe nhạc buồn. Mà ác cái nhiều ng nói e ca nhạc buồn hay mới éo le chứ. Nên e cũng nghỉ ca luôn, xui xui có ng nghĩ quẩn thì nguy

-

- 06/05/2016

Bài này giai điệu cực hay, nhưng buồn quá là buồn. Nghe đầu tiên từ CD của Đàm Vĩnh Hưng, lời Việt, lúc đó chưa có video clip mấy. Nghe bằng đầu nội địa quá đã. Nhưng nghe tại nhà chị bạn mới ly dị chồng, co ng yêu cũng chia tay. OMG. Nên e lâu rồi ko nghe bài này nữa. Nghe toàn nhạc dance thôi cho dzui Oh, la la lá la. Lady ga ga ga. Bad romance

- Trả lời -

- 05/05/2016

Sorry. Nhưng e đang kể thực tế bác à. Đừng nóng nổi mụn. Hehe

-

- 06/05/2016

Xin đừng nói đến Thg Đờm ở đây! Please! He is rubbish!

-

- 06/05/2016

Anh Tú sao ra đi sớm quá. Tiếc thật. Mà giọng him cũng u uẩn lắm

-

- 06/05/2016

Đọc tiếp - 1 bình luận

Clip khi về già, ông ấy hát vào năm 2012 thì phải.

- Trả lời -

- 05/05/2016

Très romantique! Merci!

- Trả lời -

- 04/05/2016

Ý mình là "Không có chi! Cám ơn bạn đã lắng nghe! Nhưng mình biết đến phiên bản tiếng Việt trước khi biết bản gốc tiếng Pháp".

-

- 05/05/2016

Ui chòi ui! Thật ra mình phải dùng google translate không à, học lâu quá rồi trả hết lại cho thầy, hehe. " không có chi".

-

- 04/05/2016

De rien! Merci de votre attention! Mais j'ai connû la version vietnamienne d'abord. Hi..hi..!

-

- 04/05/2016

Bạn có thể quan tâm
<>
Thông báo
Giúp chúng tôi hiểu điều gì đang xảy ra

Có vấn đề gì vậy?