CLB tiếng Anh 1 trường tiểu học nhờ chị google dịch "mái trường tôi yêu" thành "roof school i love" để in áo lớp

Thích sử dụng tiếng Anh nhưng lại không hiểu hết nghĩa của chúng hoặc thường xuyên tin dùng công cụ Google dịch để chuyển ngữ mà không kiểm tra kỹ, là một sai lầm lớn khiến không ít người rơi vào những tình huống dở khóc dở cười.

Trường hợp của CLB tiếng Anh của trường tiểu học S.M tại tỉnh Bắc Giang đã thiết kế và in dòng chữ "roof school i love" (với mong muốn truyền tải nội dung: mái trường tôi yêu) sau lưng hàng nghìn áo thun phát cho học sinh và phụ huynh của trường khiến mọi người bật ngửa về độ ngô nghê về trình độ tiếng Anh của người thiết kế áo. Câu nói sát nghĩa đến từng chữ này khiến chúng ta suy ngẫm liệu rằng CLB tiếng Anh trên có chất lượng hay không khi dịch một câu tiếng Việt từ tiếng Anh nghe sai trái như vậy

https://i2.vitalk.vn/thread/src/2017/10/04/2219528519818860020957512695691489561311_2p28lk7ad6mnp.jpg
https://i2.vitalk.vn/thread/src/2017/10/04/2219534419818860320957489176976545710930_2p28lk7bn835q.jpg

Hàng nghìn chiếc áo thun được in dòng chữ tiếng Anh vô nghĩa là tác phẩm của một CLB tiếng Anh của một trường tiểu học ở Bắc Giang.

VIDEO XEM THÊM

Bình luận
-
Chường lầy ở Bắc Gziang?Hiệu trưởng đâu dzồi, thanh minh thanh nga, tại với bị chút đi chứ... Các bác giờ tân tiến gớm nhể! Lói và Vết toàn tiếng Anh.

- Trả lời -

- 04/10/2017

Hiệu chưởng chường lày chốn mất tiêu giồi

-

- 04/10/2017

may đánh hơi sai chứ chệch chút nữa thì toi . Lại bảo có quả ngồi học trên lóc nhà .

-

- 04/10/2017

Đọc tiếp - 1 bình luận

Nói gì Bắc Giang cho xa xôi. Ngay giữa Saigon hoa lệ văn minh, ở ngay tại nơi phải được coi là có kiến thức hơn người : PHÒNG CẤP PHÉP KINH DOANH CỦA SỞ KẾ HOẠCH ĐẦU TƯ TPHCM mà cũng xài Google dịch tầm bậy luôn đó. Người ta xin đặt tên công ty là Ngựa Ô, tên tiếng Anh là Black Horse mà tụi nó éo chịu , nó bắt phải đặt là "UMBRELLA HORSE" , chịu nổi hơm? Có thiệt luôn đó (ai cần tui sao chụp văn bản trả lời của tụi nó cho xem). Bunch Hand (Pó tay) hehehe

- Trả lời -

- 04/10/2017

Vậy chứ người ta góp ý thì nhảy đổng lên như đỉa phải vôi ấy. Cái này gọi là dốt hay nói chữ.

- Trả lời -

- 04/10/2017

zốt thì cho zốt luôn đi! Xấu hổ cho cái gọi là CLB tiếng Anh. Geez!

-

- 04/10/2017

NHỮNG MÓN ĂN NGUY HIỂM... SƯU TẦM THÊM: - I want toilet kiss you : Anh muốn cầu hôn em - Son with no girl: Con với chả cái - Like is afternoon: thích thì chiều - Tangerine do orange flunk: quýt làm cam chịu - Sky down no enemy: Thiên hạ vô địch - Eat picture: Ăn ảnh - Go dust: Đi bụi - Sugar sugar a hero man : Đường đường một đấng anh hào

- Trả lời -

- 04/10/2017

nghe như kiểu thầy giáo ngáo đá , rồi dủ học sinh lên lóc nhà . Dịch chuẩn quá chuẩn .

- Trả lời -

- 04/10/2017

khà khà....

-

- 04/10/2017

hahahaa...

-

- 04/10/2017

[embedPost]Thằng nào dịch hay làm tấm bảng nầy, làm ơn cho ta địa chỉ để ta đến mời nó ngồi cho ta lạy nó mấy lạy... [/embedPost]

- Trả lời -

- 04/10/2017

Khỏi lạy đi chim ơi! Dân ta vốn hiếu học...

-

- 04/10/2017

Matcha t Google!

-

- 04/10/2017

Ý mấy anh ấy nói,tui viết tiếng mẹ đẻ mấy ông mà mấy ông không hiểu không phải do tui sai mà do mấy ông dốt....kakaka

- Trả lời -

- 04/10/2017

Ối thôi chết!

- Trả lời -

- 04/10/2017

MENU DIE PEOPLE, HUMOR WRONG... NO STAR WHERE! kha kha kha...

- Trả lời -

- 04/10/2017

Bạn có thể quan tâm
Thông báo
Giúp chúng tôi hiểu điều gì đang xảy ra

Có vấn đề gì vậy?