Chi Pu nói tiếng Anh siêu trôi chảy khi nhận giải ở Hàn Quốc - Các ca sĩ khác thua xa

Tối 16/11, lễ trao giải Asia Artist Awards diễn ra tại trường đại học Kyunghee (Seoul) với sự có mặt của nhiều nghệ sĩ tên tuổi. Chi Pu là đại diện duy nhất của Việt Nam trong đêm trao giải. Cô được truyền thông Hàn Quốc quan tâm ngay khi xuất hiện trên thảm đỏ. Tờ Osen còn gọi Chi Pu là "Jun Ji Hyun Việt Nam".

https://i2.vitalk.vn/thread/src/2016/11/16/20161116182338422nhaf_2nf6qkjeh9os8.jpg


Trong lễ trao giải, Chi Pu được xướng tên ở hạng mục Ngôi sao mới châu Á trong lĩnh vực điện ảnh bên cạnh Park Hae Soo và Shin Hyun Soo.

Cô đã mở màn chào hỏi bằng tiếng Hàn Quốc, sau đó là phát biểu bằng Tiếng Anh. Có thể thấy Chi Pu nói tiếng Anh khá là trôi chảy.



Chỉ có điều bộ váy lông vũ cô mặc có vẻ cầu kỳ quá nhỉ. Bó sát người thấy cô đi đứng khó khăn quá!
Bình luận
-
Máy thớt viết bài nên bỏ bớt cái từ "SIÊU" đi nhé. Nó làm nhiều người bị dị ứng và đôi khi làm độc giả mất cảm tình với những người mà mấy thớt tâng bốc hơi quá đáng đó.

- Trả lời -

- 17/11/2016

... "siêu trôi chảy"... ??? Bỏ từ "SIÊU" đi thớt ơi...! Nghe "trôi chảy"... Là vui lắm roài !

- Trả lời -

- 17/11/2016

Uh... Biết mà.

- Trả lời -

- 17/11/2016

...o....................p...................................a..........!!!???

- Trả lời -

- 17/11/2016

có chuẩn bị trước, tụi MC cũng vậy, mỗi kịch bản tập nói sái cả quai hàm mà đôi khi còn bị vấp!

- Trả lời -

- 17/11/2016

Há há my fan in Viet Nam. Tội vậy em chỉ có một fan sao? Ráng nhớ dữ lắm rồi mà cũng không nhớ là phải sờ nhiệt tình khi nói tiếng anh.

- Trả lời -

- 17/11/2016

Cái lúc mà đáng "sờ"... Thì không "sờ"...!!!

-

- 17/11/2016

Ấy thế mình bỏ hẳn luôn từ Trôi... Còn mỗi Chảy không thôi. Tới lúc đấy thì Chảy đi sông ơi hay là cái gì chảy thì tính sau nhầy.

- Trả lời -

- 18/11/2016

Bạn có thể quan tâm
Thông báo
Giúp chúng tôi hiểu điều gì đang xảy ra

Có vấn đề gì vậy?