BLV Tạ Biên Cương chia sẻ bí kíp phát âm tên cầu thủ EURO 2016 CHUẨN SÀNH ĐIỆU cho anh em đây!

Đọc tên cầu thủ Euro 2016 chuẩn như BLV Tạ Biên Cương, tức là đọc gần đúng nhất tên cầu thủ theo ngôn ngữ địa phương, hóa ra khó khăn vô cùng.

1. Albania: Chữ 'j' được phát âm giống 'y', chữ 'ë' khá tương tự 'u', còn 'ç' na ná 'ch' trong tiếng Anh.

>> Xem chi tiết

2. Áo: Cách phát âm tiếng Đức khá hữu dụng và các chữ 'ä', 'ö', 'ü' tương tự 'ae', 'oe', 'ue' trong tiếng Anh.

>> Xem chi tiết

3. Bỉ: Không khó khăn lắm cho những người phát âm chuẩn tiếng Anh. Chỉ để ý ngôi sao Eden Hazard có thể không nhận ra bạn khi gọi anh ấy với âm 'd' ở cuối.

>> Xem chi tiết

4. Croatia: Nguyên tắc cơ bản: 'š' là 'sh', 'č' và 'ć' giống 'ch', và 'j' tương tự như 'y' trong tiếng Anh.

>> Xem chi tiết

5. Cộng hòa Séc: Các nguyên âm sẽ phải phát âm nặng hơn. Ví dụ 'š' na ná 'sh', č' là 'ch', còn 'c' lại gần giống 'ts'. Đặc biệt 'ř' giống âm 'rj' trong tiếng Anh.

>> Xem chi tiết

6. Anh: Rất quen thuộc với các BLV Việt Nam. Chỉ có một ngôi sao cần phát âm thật chuẩn.

Eric Dier – Die-er

7. Pháp: Tiếng Pháp yêu cầu nói giọng mũi, âm cao, thánh thót. Ngữ điệu tiếng Pháp khá điệu đà và có chất nhạc. Đọc đúng tên thầy trò Didier Deschamp cũng là thử thách đáng kể.

>> Xem chi tiết

8. Đức: Các âm 'ä', 'ö' or 'ü' tương tự 'ae', 'oe', 'ue' trong tiếng Anh. Quan trọng là cách nhấn âm khi nói.

>> Xem chi tiết

9. Hungary

>> Xem chi tiết

10. Iceland: Thử thách kinh khủng nhất của các BLV.

>> Xem chi tiết

https://i2.vitalk.vn/thread/src/2016/06/08/blv-ta-bien-cuong-hlv-miura-cao-tay-hon-_2mlj16ko1p8jk.jpg


11. Italy: Âm 'ch' gần âm 'k'.

>> Xem chi tiết

12. Bắc Ireland: Một vài cầu thủ có tên chứa âm 'kh' được đọc như 'ff'.

>> Xem chi tiết

13. Ba Lan: Khi BLV Tạ Biên Cương lần đầu tiên đọc tên Rober Lewandowski theo kiểu chuẩn, anh đã gặp phải sự chỉ trích lớn từ khán giả truyền hình. Nếu VTV tiếp tục giữ cách đọc đó xuyên suốt Euro thì khán giả sẽ tiếp tục được nghe các BLV VTV gọi tiền đạo người Ba Lan là Ro-bert Le-van-dov-ski.

>> Xem chi tiết

14. Bồ Đào Nha: Ronaldo thì vẫn là Ro-nal-do nhưng một số ngôi sao khác thì ta cần phải chú ý.

>> Xem chi tiết

15. Cộng hòa Ireland

Richard Keogh – Kee-oh

Ciaran Clark - Key-ran

16. Romania: Chữ 'c' gần với 'ch', chữ 'ch' lại đọc gần giống âm 'k'. Chữ 'ş' tương tự 'sh' trong khi 'ţ' là 'ts' theo kiểu Anh.

>> Xem chi tiết

17. Nga: Đọc đúng tên các cầu thủ Nga là thử thách cam go bậc nhất cho các BLV quen tiếng Anh.

>> Xem chi tiết

18. Slovakia: Bí quyết tương tự như đọc tên các cầu thủ CH Séc: 'š' tương tự 'sh', 'č' là 'ch', còn 'c' giống 'ts'.

>> Xem chi tiết

19. Tây Ban Nha

>> Xem chi tiết


20. Thụy Điển: Các cầu thủ Thụy Điển cần đặc biệt chú ý khi đọc tên.

>> Xem chi tiết

21. Thụy Sỹ: Đất nước đa ngôn ngữ với tiếng Pháp, tiếng Đức kiểu Thụy Sỹ và tiếng Ý là ngôn ngữ chủ đạo thì đọc đúng tên những cầu thủ có gốc Albanian và Kosovo là tương đối phức tạp.

>> Xem chi tiết

22. Thổ Nhĩ Kỳ

>> Xem chi tiết


23. Ukraine
Yevhen Khacheridi – Ha-che-ri-di

24. Wales
Cầu thủ cần chú ý nhất: Owain Fôn Williams – O-wayne Von Will-ee-ams

http://www.vtc.vn/cach-doc-ten-cau-thu-euro-2016-chuan-sanh-dieu-nhu-blv-ta-bien-cuong-d260929.html
Bình luận
-
Thôi thôi bản thân ôngTạ Biên Cương nầy phát âm sai bét mà còn đòi dạy người ta

- Trả lời -

- 09/06/2016

Bạn có thể quan tâm
Thông báo
Giúp chúng tôi hiểu điều gì đang xảy ra

Có vấn đề gì vậy?